کد مطلب:34046 شنبه 1 فروردين 1394 آمار بازدید:160
نمونه ی ترجمه (و من دعاء له علیه السلام) «اللهم انك نس الانسین لاولیائك و احضرهم بالكفایه للمتوكحلین علیك. تشاهدهم فی سرائرهم و تطلع علیهم فی ضمائرهم و تعلم مبلغ بصائرهم. فاسرار هم لك مكشوفه و ثقلوبهم الیك ملهوفه. ان او حشتم الغربه آنسهم ذكرك و ان صبت علیهم المصائب لجووا الی الاستجاره بك، علما بان ازمه الامور بیدك و مصادرها عن قضائك.»[1]. (نیایشی است از آن حضرت) بار خدایا، تو خود یاران خویش را آشناتر همدمی و هم برای آنان كه بر پشتیبانی تو تكیه دارند، در خلوت رازهاشان گواه آنانی و از درونشان آگاه و بر میدان دیدشان دانا! بدین سان، اسرار آن برایت هویدا و قلبهاشان در پیشگاهت شیفته و شیدا است. اگر تنهایی به هراسشان افكند، با یاد تو انس گیرند و اگر از هر سو بر سرشان بلا ببارد به، حضرتت پناه آورند با این آگاهی كامل كه رشته ی تمامی جریانها در دست توانمند تو باشد و مجاری صدور امورشان جز به قضای تو نباشد.[2]. [صفحه 370]
ترجمه و تالیف عبدالمجید معادیخواه، بر اساس متن برگزیده ی فیض اسلام. این اثر ترجمه ای روان و روشن است و به ضمیمه ی آن فهرستهایی دهگانه آورده شده تا راهنمای استفاده ی مطلوبتر از نهج البلاغه باشد.
صفحه 370.